Package: debian-webwml
Version:
Author: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Status: applied
Description:
  Update translation.

Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/catalan/international/index.wml,v
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.9 index.wml
--- index.wml	12 Oct 2002 23:37:24 -0000	1.9
+++ index.wml	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Debian internacionalment"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
 
 <p>En la comunitat del software lliure a Internet ens comuniquem principalment
 en la llengua anglesa. Quasi tot el nostre treball es fa en anglès, però també
@@ -61,11 +61,22 @@
       llista de correu
       <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt>.</a>
       </dd>
+  <dt><strong>Llenguatges especials</strong></dt>
+      <dd>Alguns llenguatges necessiten que el software tingui funcionalitats
+      en certs aspectes com poden ser representació, introducció de dades,
+      impresió, manipulació de cadenes, processament de text, etc. Els
+      llenguatges Asiatics de l'Est (Chines, Japanes, i Koreà) necessiten
+      suport multibyte i metodes d'entrada especials. Llenguatges com el
+      Thailandes o l'Indú necessiten suport per a caracters combinats.
+      Llenguatges d'escriptura de dreta a esquerra RTL (right-to-left) com
+      l'Arab i l'Hebreu necessiten suport bidi (bi-direction). Noteu que
+      aquests requeriments són precondicions per totes les altres part de la
+      internacionalització i la localització per aquests llenguatges, encara
+      que es una part molt dificil de la internacionalització. Aquest és el
+      tema de discussió de la llista de correu
+      <a href="mailto:debian-i18n@lists.debian.org"><tt>debian-i18n</tt></a>.
+      </dd>
 </dl>
-
-      
-
-      
 # Additionally, some languages may need some software packaged
 # to support your character set. This is mostly a concern for languages
 # with a multi-byte character set.
Index: l10n/po/tmpl.src
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/catalan/international/l10n/po/tmpl.src,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 tmpl.src
--- l10n/po/tmpl.src	9 Sep 2003 07:32:43 -0000	1.2
+++ l10n/po/tmpl.src	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Estat dels fitxers PO per al codi de llengua: @tmpl_lang@"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.6"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.12" maintainer="Jordi Mallach"
 #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
 
 #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/menu.inc"
@@ -7,13 +7,25 @@
 <p><po-langs-short>
 
 <h2>Estat</h2>
+<p>
+  @tmpl_lang_stats@ cadenes han estat traduïdes a aquesta llengua
+  (de <templates-total-strings>). Els paquets estan en tres categories:
+  <a href="#todo">traduccions en curs</a>,
+  <a href="#done">traduccions al dia</a> i
+  <a href="#i18n">traduccions a fer</a>.
+</p>
+
+<h2><a name="todo">Paquets que s'estan traduïnt</a></h2>
 <p>Podeu descarregar-vos i traduir aquests fitxers PO, i després enviar-los
 com a un informes d'error al mantenidor del paquet.
 
 #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/todo.inc'
+
+<h2><a name="done">Paquets ja tranduïts</a></h2>
+
 #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po/ok.inc'
 
-<h2>Paquets ja internacionalitzats</h2>
+<h2><a name="i18n">Paquets ja internacionalitzats</a></h2>
 <p>Aquests paquets ja estan traduïts a altres llengües, pel que ja podeu
 traduir-los a la vostra.
 
Index: l10n/po-debconf/Makefile
===================================================================
RCS file: l10n/po-debconf/Makefile
diff -N l10n/po-debconf/Makefile
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ l10n/po-debconf/Makefile	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -0,0 +1 @@
+include $(subst webwml/catalan,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
Index: l10n/po-debconf/index.wml
===================================================================
RCS file: l10n/po-debconf/index.wml
diff -N l10n/po-debconf/index.wml
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ l10n/po-debconf/index.wml	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -0,0 +1,17 @@
+#use wml::debian::template title="Fitxers PO per traduïr les plantilles de Debconf de cada llengua"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jordi Mallach"
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
+
+<h2>Fitxers PO per traduïr les plantilles de Debconf de cada llengua</h2>
+
+<p>
+  Aquesta és una llista de totes les llengües que ofereixen fitxers PO
+  per traduïr plantilles de Debconf. Feu clic a sobre d'una llengua per
+  veure els detalls.
+</p>
+
+<podebconf-langs-long>
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/date.gen"
Index: l10n/po-debconf/pot.wml
===================================================================
RCS file: l10n/po-debconf/pot.wml
diff -N l10n/po-debconf/pot.wml
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ l10n/po-debconf/pot.wml	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -0,0 +1,31 @@
+#use wml::debian::template title="Fitxers PO per a les plantilles Debconf -- Fitxers originals"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jordi Mallach"
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
+
+<h2>Fitxers PO per a les plantilles de Debconf</h2>
+
+<p>
+  Per a començar una traducció en la vostra llengua preferida, copieu
+  <tt>templates.pot</tt> a <tt><i>xx</i>.po</tt>, on <i>xx</i> és el
+  vostre codi de llenguatge ISO, i traduiu-lo com qualsevol altre
+  fitxer PO.
+</p>
+
+<p>
+  No us heu de baixar els fitxers <tt>templates</tt>, s'han posat
+  aqui per ajudar-vos en cas que no entengueu algun paragraf que
+  s'hagi separat.
+</p>
+
+<h2><pkg-section main></h2>
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/main.orig'
+
+<h2><pkg-section contrib></h2>
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/contrib.orig'
+
+<h2><pkg-section non-free></h2>
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/non-free.orig'
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/date.gen"
Index: l10n/po-debconf/rank.wml
===================================================================
RCS file: l10n/po-debconf/rank.wml
diff -N l10n/po-debconf/rank.wml
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ l10n/po-debconf/rank.wml	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -0,0 +1,15 @@
+#use wml::debian::template title="Estat de la localització en Debian -- calssificaió dels fitxers PO per les plantilles de Debconf entre llengües"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jordi Mallach"
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/total"
+
+<p>La puntuació és el nombre de cadenes traduïdes en tots els fitxers PO.
+<br>Pot ser no és la millor nota, però és la que estem usant...
+
+<p>Hi ha actualment <podebconf-total-strings /> cadenes en els fitxes PO.
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/gen/rank.inc"
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/date.gen"
Index: l10n/po-debconf/tmpl.src
===================================================================
RCS file: l10n/po-debconf/tmpl.src
diff -N l10n/po-debconf/tmpl.src
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ l10n/po-debconf/tmpl.src	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -0,0 +1,43 @@
+#use wml::debian::template title="Status of Debconf templates l10n with PO files for language code: @tmpl_lang@"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Jordi Mallach"
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
+
+<p><podebconf-langs-short>
+
+<h2>Estat</h2>
+<p>
+ @tmpl_lang_stats@ cadenes han estat traduïdes a aquesta llengua
+ (de <templates-total-strings>). Els paquets estan en tres categories:
+ <a href="#todo">traduccions en curs</a>,
+ <a href="#done">traduccions al dia</a> i
+ <a href="#i18n">traduccions a fer</a>.
+</p>
+
+<h2><a name="todo">Paquets amb suport de po-debconf amb traduccions en curs</a></h2>
+<p>
+  Podeu actualitzar aquests fitxers PO, i després eviar-los com a un informe
+  d'error al mantenidor del paquet. Per a començar una nova traducció
+  d'algun paquet, llegiu aquesta <a href="pot">llista de paquets</a>
+  proveïnt aquests fitxers PO.
+</p>
+
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/todo.inc'
+
+<h2><a name="done">Paquets amb suport po-debconf amb traduccions al dia</a></h2>
+
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/ok.inc'
+
+<h2><a name="i18n">Paquets amb suport po-debconf amb traduccions per fer</a></h2>
+<p>
+  El paquets llistats a sota, si n'hi ha algun, tenen plantilles de Debconf
+  localitzades mitjançant po-debconf, però no estan traduïdes a aquesta
+  llengua.
+</p>
+
+#include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/untranslated.inc'
+
+<p><podebconf-langs-short>
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/date.gen"
Index: l10n/templates/rank.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/catalan/international/l10n/templates/rank.wml,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 rank.wml
--- l10n/templates/rank.wml	1 Apr 2002 22:21:53 -0000	1.2
+++ l10n/templates/rank.wml	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -1,12 +1,15 @@
 #use wml::debian::template title="Estat de la localització en Debian -- classificació dels fitxers "templates" entre llengües"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Jordi Mallach"
 #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
 
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/templates/gen/total"
 #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/templates/menu.inc"
 
 <p>La puntuació és el nombre de cadenes traduïdes en totes les plantilles
 de Debconf.
 <br>Pot ser no és la millor nota, però és la que estem usant...
+
+<p>Hi ha actualment <templates-total-strings /> cadenes en els fitxes de plantilles.
 
 #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/templates/gen/rank.inc"
 
Index: l10n/templates/tmpl.src
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/catalan/international/l10n/templates/tmpl.src,v
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.4 tmpl.src
--- l10n/templates/tmpl.src	9 Sep 2003 07:32:43 -0000	1.4
+++ l10n/templates/tmpl.src	7 Jan 2004 23:01:29 -0000
@@ -4,7 +4,7 @@
 #    webwml/english/international/l10n/script/fix-files.pl
 
 #use wml::debian::template title="Estat de les plantilles de Debconf per al codi de llengua: @tmpl_lang@"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Jordi Mallach"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.13" maintainer="Jordi Mallach"
 
 #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def'
 
@@ -14,18 +14,30 @@
 
 <h2>Estat</h2>
 <p>
+  @tmpl_lang_stats@ cadenes han estat traduïdes a aquesta llengua
+  (de <templates-total-strings>). Els paquets estan en tres categories:
+  <a href="#todo">traduccions en curs</a>,
+  <a href="#done">traduccions al dia</a> i
+  <a href="#i18n">traduccions a fer</a>.
+</p>
+
+<p>
   Cada plantilla te tres números: <code>t</code> per als camps traduïts (i al
   dia), <code>f</code> per als camps variats (fuzzy) i <code>u</code> per als
   camps que no estan traduïts.
 </p>
 
+<h2><a name="todo">Paquets que s'estan traduïnt</a></h2>
 <p>Podeu descarregar-vos i traduir aquestes plantilles de Debconf, i
 després enviar-les com a un informe d'error al mantenidor del paquet.
 
 #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/templates/todo.inc'
+
+<h2><a name="done">Paquets ja tranduïts</a></h2>
+
 #include '$(ENGLISHDIR)/international/l10n/templates/ok.inc'
 
-<h2>Paquets amb suport de Debconf</h2>
+<h2><a name="i18n">Paquets amb suport de Debconf amb traduccions per fer</a></h2>
 <p>El paquets llistats a sota tenen plantilles de Debconf, però no estan
 traduïdes a aquesta llengua.
 
